Quran with British translation - Surah sad ayat 18 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ﴾
[صٓ: 18]
﴿إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق﴾ [صٓ: 18]
Mohammad Habib Shakir Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise |
Mohammad Shafi We did indeed cause the mountains to join him (David) in extolling Our Glory at sunset and at sunrise |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise |
Mufti Taqi Usmani We had subjugated the mountains to join him (in) making tasbīH (i.e. pronouncing Allah’s purity) at evening and sunrise |
Muhammad Asad [and for this,] behold, We caused the mountains to join him in extolling Our limitless glory at eventide and at sunrise |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely to him We subjected the mountains with him to extol at nightfall and sunshine |
Muhammad Sarwar We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning |
Muhammad Taqi Usmani We had subjugated the mountains to join him (in) making tasbiH (i.e. pronouncing Allah‘s purity) at evening and sunrise |
Mustafa Khattab Allah Edition We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise |
Mustafa Khattab God Edition We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise |
N J Dawood We made the mountains¹ join with him in praise evening and morning |
Safi Kaskas We subjected the mountains to join him in praising Our limitless glory in the evening and daybreak |