Quran with Bosnian translation - Surah sad ayat 18 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ﴾
[صٓ: 18]
﴿إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق﴾ [صٓ: 18]
Besim Korkut Mi smo brda potčinili da zajedno s njim hvale Allaha prije nego što Sunce zađe i poslije pošto grane |
Korkut Mi smo brda potcinili da zajedno s njim hvale Allaha prije nego sto Sunce zađe i poslije posto grane |
Korkut Mi smo brda potčinili da zajedno s njim hvale Allaha prije nego što Sunce zađe i poslije pošto grane |
Muhamed Mehanovic Mi smo brda potčinili da zajedno s njim slave i veličaju Allaha prije nego što Sunce zađe i poslije, pošto grane |
Muhamed Mehanovic Mi smo brda potcinili da zajedno s njim slave i velicaju Allaha prije nego sto Sunce zađe i poslije, posto grane |
Mustafa Mlivo Uistinu! Mi smo potcinili brda (da) s njim slave u sutonu i obasjavanju |
Mustafa Mlivo Uistinu! Mi smo potčinili brda (da) s njim slave u sutonu i obasjavanju |
Transliterim ‘INNA SEHHARNAL-XHIBALE ME’AHU JUSEBBIHNE BIL-’ASHIJI WEL-’ISHRAKI |
Islam House Mi smo brda potcinili da zajedno s njime uvecer i u osvit Allaha velicaju… |
Islam House Mi smo brda potčinili da zajedno s njime uvečer i u osvit Allaha veličaju… |