Quran with British translation - Surah sad ayat 19 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ ﴾ 
[صٓ: 19]
﴿والطير محشورة كل له أواب﴾ [صٓ: 19]
| Mohammad Habib Shakir And the birds gathered together; all joined in singing with him | 
| Mohammad Shafi And the birds in their assemblies: they all would always turn to Him | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And the birds assembled; all were turning unto Him | 
| Mufti Taqi Usmani and the birds as well, mustered together. All were turning to Allah with him | 
| Muhammad Asad and [likewise] the birds in their assemblies: [together] they all Would turn again and again unto Him [who had created them] | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And the birds, mustered all to him a constant resorter | 
| Muhammad Sarwar We made the birds assemble around him in flocks | 
| Muhammad Taqi Usmani and the birds as well, mustered together. All were turning to Allah with him | 
| Mustafa Khattab Allah Edition And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺ | 
| Mustafa Khattab God Edition And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺ | 
| N J Dawood and the birds, too, in all their flocks; all were obedient to him | 
| Safi Kaskas and the birds to assemble, all repeating [praises] with him |