Quran with British translation - Surah sad ayat 19 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ ﴾
[صٓ: 19]
﴿والطير محشورة كل له أواب﴾ [صٓ: 19]
Mohammad Habib Shakir And the birds gathered together; all joined in singing with him |
Mohammad Shafi And the birds in their assemblies: they all would always turn to Him |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the birds assembled; all were turning unto Him |
Mufti Taqi Usmani and the birds as well, mustered together. All were turning to Allah with him |
Muhammad Asad and [likewise] the birds in their assemblies: [together] they all Would turn again and again unto Him [who had created them] |
Muhammad Mahmoud Ghali And the birds, mustered all to him a constant resorter |
Muhammad Sarwar We made the birds assemble around him in flocks |
Muhammad Taqi Usmani and the birds as well, mustered together. All were turning to Allah with him |
Mustafa Khattab Allah Edition And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺ |
Mustafa Khattab God Edition And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺ |
N J Dawood and the birds, too, in all their flocks; all were obedient to him |
Safi Kaskas and the birds to assemble, all repeating [praises] with him |