×

Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend 38:18 German translation

Quran infoGermanSurah sad ⮕ (38:18) ayat 18 in German

38:18 Surah sad ayat 18 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah sad ayat 18 - صٓ - Page - Juz 23

﴿إِنَّا سَخَّرۡنَا ٱلۡجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحۡنَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِشۡرَاقِ ﴾
[صٓ: 18]

Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend und beim Sonnenaufgang (Allah) zu lobpreisen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق, باللغة الألمانية

﴿إنا سخرنا الجبال معه يسبحن بالعشي والإشراق﴾ [صٓ: 18]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend und beim Sonnenaufgang (Allah) zu lobpreisen
Adel Theodor Khoury
Und Wir machten die Berge dienstbar, daß sie zusammen mit ihm am Abend und bei Sonnenaufgang lobpreisen
Adel Theodor Khoury
Und Wir machten die Berge dienstbar, daß sie zusammen mit ihm am Abend und bei Sonnenaufgang lobpreisen
Amir Zaidan
WIR ließen mit ihm die Felsenberge gratis fugbar sein, sie lobpreisen abends und nach dem Sonnenaufgang
Amir Zaidan
WIR ließen mit ihm die Felsenberge gratis fügbar sein, sie lobpreisen abends und nach dem Sonnenaufgang
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek