Quran with Turkish translation - Surah sad ayat 19 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلطَّيۡرَ مَحۡشُورَةٗۖ كُلّٞ لَّهُۥٓ أَوَّابٞ ﴾
[صٓ: 19]
﴿والطير محشورة كل له أواب﴾ [صٓ: 19]
Abdulbaki Golpinarli Ve kuslar da toplanmıstı, hepsi de ona itaat ederdi |
Adem Ugur Kusları da toplu halde onun emri altına vermistik. Hepsi de ona uyarak zikir ve tesbih ederlerdi |
Adem Ugur Kuşları da toplu halde onun emri altına vermiştik. Hepsi de ona uyarak zikir ve tesbih ederlerdi |
Ali Bulac Ve toplanıp gelen kusları da. Hepsi onunla (Allah'ı tesbih etmede uyum icinde) yonelip-donmekte olanlar idi |
Ali Bulac Ve toplanıp gelen kuşları da. Hepsi onunla (Allah'ı tesbih etmede uyum içinde) yönelip-dönmekte olanlar idi |
Ali Fikri Yavuz Kusları da toplu olarak onun emrine baglı kıldık. (Daglardan ve kuslardan) her biri onun tesbihi sebebiyle devamlı tesbih ediyordu |
Ali Fikri Yavuz Kuşları da toplu olarak onun emrine bağlı kıldık. (Dağlardan ve kuşlardan) her biri onun tesbihi sebebiyle devamlı tesbih ediyordu |
Celal Y Ld R M Kusları da toplu halde ona boyun egdirdik. Hepsi de ona yonelip uyum icinde bulunurlardı |
Celal Y Ld R M Kuşları da toplu halde ona boyun eğdirdik. Hepsi de ona yönelip uyum içinde bulunurlardı |