Quran with British translation - Surah sad ayat 37 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ ﴾
[صٓ: 37]
﴿والشياطين كل بناء وغواص﴾ [صٓ: 37]
| Mohammad Habib Shakir And the shaitans, every builder and diver |
| Mohammad Shafi And (We made) the devils (work for him) in every kind of construction activity and in diving |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And the unruly, every builder and diver (made We subservient) |
| Mufti Taqi Usmani and (We subjugated to him) the devils (among Jinns), all builders and divers |
| Muhammad Asad as well as all the rebellious forces [that We made to work for him] - every kind of builder and diver |
| Muhammad Mahmoud Ghali And Ash-Shayatin, (The ever-vicious "one", i.e., the Devils) every skilled builder, and (expert) diver |
| Muhammad Sarwar and all the devils who built and dived for him |
| Muhammad Taqi Usmani and (We subjugated to him) the devils (among Jinns), all builders and divers |
| Mustafa Khattab Allah Edition And ˹We subjected to him˺ every builder and diver of the jinn |
| Mustafa Khattab God Edition And ˹We subjected to him˺ every builder and diver of the jinn |
| N J Dawood and the demons, too, every builders and divers |
| Safi Kaskas and over the devils, every kind of builder and diver |