Quran with Russian translation - Surah sad ayat 37 - صٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٖ وَغَوَّاصٖ ﴾
[صٓ: 37]
﴿والشياطين كل بناء وغواص﴾ [صٓ: 37]
| Abu Adel и (также подчинили ему) дьяволов – каждого строителя и ныряльщика |
| Elmir Kuliev a takzhe d'yavolov - vsyakikh stroiteley, nyryal'shchikov |
| Elmir Kuliev а также дьяволов - всяких строителей, ныряльщиков |
| Gordy Semyonovich Sablukov I d'yavolov, kotoryye vse byli stroitelyami ili vodolazami |
| Gordy Semyonovich Sablukov И дьяволов, которые все были строителями или водолазами |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky i shaytanov, vsyakogo stroitelya i vodolaza |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky и шайтанов, всякого строителя и водолаза |