Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 110 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 110]
﴿ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا﴾ [النِّسَاء: 110]
Mohammad Habib Shakir And whoever does evil or acts unjustly to his soul, then asks forgiveness of Allah, he shall find Allah Forgiving, Merciful |
Mohammad Shafi And he who commits an evil act or wrongs his own self and then seeks Allah's forgiveness, he will find Allah Forgiving, Merciful |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Yet whoso doeth evil or wrongeth his own soul, then seeketh pardon of Allah, will find Allah Forgiving, Merciful |
Mufti Taqi Usmani Whoever acts evil or wrongs himself, then seeks forgiveness from Allah, shall find Allah Most-Forgiving, Very-Merciful |
Muhammad Asad Yet he who does evil or [otherwise] sins against himself, and thereafter prays God to forgive him, shall find God much-forgiving, a dispenser of grace |
Muhammad Mahmoud Ghali And whoever earns an odious (deed) or does an injustice to himself (and) thereafter asks Allah His forgiveness, he will find Allah Ever-Forgiving, Ever-Merciful |
Muhammad Sarwar One who commits a sin or does wrong to himself and then seeks forgiveness from God, will find God All-forgiving and All-merciful |
Muhammad Taqi Usmani Whoever acts evil or wrongs himself, then seeks forgiveness from Allah, shall find Allah Most-Forgiving, Very-Merciful |
Mustafa Khattab Allah Edition Whoever commits evil or wrongs themselves then seeks Allah’s forgiveness will certainly find Allah All-Forgiving, Most Merciful |
Mustafa Khattab God Edition Whoever commits evil or wrongs themselves then seeks God’s forgiveness will certainly find God All-Forgiving, Most Merciful |
N J Dawood He that does evil or wrongs his own soul and then seeks God‘s forgiveness, will find God forgiving and compassionate |
Safi Kaskas He who does evil or sins against himself and later prays asking for God to forgive him, will find God very forgiving and merciful |