Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 110 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَن يَعۡمَلۡ سُوٓءًا أَوۡ يَظۡلِمۡ نَفۡسَهُۥ ثُمَّ يَسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 110]
﴿ومن يعمل سوءا أو يظلم نفسه ثم يستغفر الله يجد الله غفورا﴾ [النِّسَاء: 110]
Islamic Foundation Celui qui commet un mefait ou se lese lui-meme, puis implore le pardon, trouvera qu’Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Celui qui commet un méfait ou se lèse lui-même, puis implore le pardon, trouvera qu’Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Quiconque agit mal ou se fait du tort a lui-meme, puis aussitot implore d’Allah le pardon, trouvera Allah Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Quiconque agit mal ou fait du tort a lui-meme, puis aussitot implore d'Allah le pardon, trouvera Allah Pardonneur et Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Quiconque agit mal ou fait du tort à lui-même, puis aussitôt implore d'Allah le pardon, trouvera Allah Pardonneur et Miséricordieux |
Rashid Maash Quiconque, apres avoir lese autrui ou s’etre fait injustice a lui-meme, implore le pardon d’Allah trouvera Allah Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash Quiconque, après avoir lésé autrui ou s’être fait injustice à lui-même, implore le pardon d’Allah trouvera Allah Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque commet une mauvaise action ou se fait du tort a lui-meme, trouvera toujours aupres de Dieu, s’il implore Son pardon, Son indulgence et Sa misericorde |
Shahnaz Saidi Benbetka Quiconque commet une mauvaise action ou se fait du tort à lui-même, trouvera toujours auprès de Dieu, s’il implore Son pardon, Son indulgence et Sa miséricorde |