×

There will be none from the People of the Book but will 4:159 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:159) ayat 159 in British

4:159 Surah An-Nisa’ ayat 159 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 159 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 159]

There will be none from the People of the Book but will believe in him [upon his return] before his death; and on the Day of Resurrection he will be a witness against them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون, باللغة البريطانية

﴿وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيامة يكون﴾ [النِّسَاء: 159]

Mohammad Habib Shakir
And there is not one of the followers of the Book but most certainly believes in this before his death, and on the day of resurrection he (Isa) shall be a witness against them
Mohammad Shafi
And if there be any, of the people of the Book, who wouldn't believe in this before his/her death, he (Jesus) shall be a witness against all such persons, on the Day of Resurrection
Mohammed Marmaduke William Pickthall
There is not one of the People of the Scripture but will believe in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness against them
Mufti Taqi Usmani
No one will remain from among the People of the Book but will certainly believe in him before he dies, and on the Day of Doom, he shall be a witness against them
Muhammad Asad
Yet there is not one of the followers of earlier revelation who does not, at the moment of his death, grasp the truth about Jesus; and on the Day of Resurrection he [himself] shall bear witness to the truth against them
Muhammad Mahmoud Ghali
And decidedly there is not one of the population of the Book (Or: Family of the Book, i.e., the Jews and Christians) but will indeed definitely believe in him before his death, and on the Day of the Resurrection he will be a witness against them
Muhammad Sarwar
There will be no one among the People of the Book who will not believe (a belief of no value) in him (Jesus) before their deaths. On the Day of Judgment, (Jesus) will testify against them
Muhammad Taqi Usmani
No one will remain from among the People of the Book but will certainly believe in him before he dies, and on the Day of Doom, he shall be a witness against them
Mustafa Khattab Allah Edition
Every one of the People of the Book will definitely believe in him before his death. And on the Day of Judgment Jesus will be a witness against them
Mustafa Khattab God Edition
Every one of the People of the Book will definitely believe in him before his death. And on the Day of Judgment Jesus will be a witness against them
N J Dawood
There is none among the People of the Book but will believe in him before his death; and on the Day of Resurrection he will bear witness against them
Safi Kaskas
Yet there is none among the People of the Book but will believe in him [Jesus] before his death. And on the Resurrection Day he [Jesus] will be a witness over them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek