×

And whoever does that out of aggression and injustice, We will cast 4:30 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:30) ayat 30 in British

4:30 Surah An-Nisa’ ayat 30 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 30 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا ﴾
[النِّسَاء: 30]

And whoever does that out of aggression and injustice, We will cast him into the Fire; that is easy for Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله, باللغة البريطانية

﴿ومن يفعل ذلك عدوانا وظلما فسوف نصليه نارا وكان ذلك على الله﴾ [النِّسَاء: 30]

Mohammad Habib Shakir
And whoever does this aggressively and unjustly, We will soon cast him into fire; and this is easy to Allah
Mohammad Shafi
And whoever does this through animosity and injustice, We will soon cast him into Fire! And that is easy for Allah
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Whoso doeth that through aggression and injustice, we shall cast him into Fire, and that is ever easy for Allah
Mufti Taqi Usmani
Whoever does that out of aggression and injustice, We shall cast him into the Fire. This is an easy thing for Allah
Muhammad Asad
And as for him who does this with malicious intent and a will to do wrong - him shall We, in time, cause to endure [suffering through] fire: for this is indeed easy for God
Muhammad Mahmoud Ghali
And whoever performs that in hostility and unjustly, then We will eventually roast him at (the) Fire; and that has been for Allah an easy (thing)
Muhammad Sarwar
Whoever commits murder out of animosity and injustice will be burnt in hell fire. This is a very easy thing for God to do
Muhammad Taqi Usmani
Whoever does that out of aggression and injustice, We shall cast him into the Fire. This is an easy thing for Allah
Mustafa Khattab Allah Edition
And whoever does this sinfully and unjustly, We will burn them in the Fire. That is easy for Allah
Mustafa Khattab God Edition
And whoever does this sinfully and unjustly, We will burn them in the Fire. That is easy for God
N J Dawood
but he that does that through wickedness and injustice We shall burn in fire. Surely that is² easy enough for God
Safi Kaskas
Whoever does these things with malicious intent, We will make them burn in Hell: for this is easy for God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek