×

And it is He Who sends down rain from the sky in 43:11 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:11) ayat 11 in British

43:11 Surah Az-Zukhruf ayat 11 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 11 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَٱلَّذِي نَزَّلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءَۢ بِقَدَرٖ فَأَنشَرۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 11]

And it is He Who sends down rain from the sky in due measure, by which We revive dead land. This is how you will be brought forth [from the grave]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون, باللغة البريطانية

﴿والذي نـزل من السماء ماء بقدر فأنشرنا به بلدة ميتا كذلك تخرجون﴾ [الزُّخرُف: 11]

Mohammad Habib Shakir
And He Who sends down water from the cloud according to a measure, then We raise to life thereby a dead country, even thus shall you be brought forth
Mohammad Shafi
And the One Who sends down rain from the sky in due measure. And We raise to life therewith a land that is dead. You too will be raised likewise (when you are dead)
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Who sendeth down water from the sky in (due) measure, and We revive a dead land therewith. Even so will ye be brought forth
Mufti Taqi Usmani
and the One who has sent down water from the sky in due measure. Then We have revived with it a dead town. In the same way, you will be brought forth (alive from the graves)
Muhammad Asad
And He it is who sends down, again and again, waters from the sky in due measure: and [as] We raise therewith dead land to life, even thus will you be brought forth [from the dead]
Muhammad Mahmoud Ghali
And Who has been sending down from the heaven water with determined estimate; so We have made to rise again thereby a deceased country; thus you will be brought out
Muhammad Sarwar
It is He who has sent down water from the sky in a known measure by which He has given life to the dead earth. In the same way will you also be resurrected
Muhammad Taqi Usmani
and the One who has sent down water from the sky in due measure. Then We have revived with it a dead town. In the same way, you will be brought forth (alive from the graves)
Mustafa Khattab Allah Edition
And ˹He is the One˺ Who sends down rain from the sky in perfect measure, with which We give life to a lifeless land. And so will you be brought forth ˹from the grave˺
Mustafa Khattab God Edition
And ˹He is the One˺ Who sends down rain from the sky in perfect measure, with which We give life to a lifeless land. And so will you be brought forth ˹from the grave˺
N J Dawood
who sends down water from the sky in due measure and thereby We resurrect a dead land: even thus shall you be raised to life
Safi Kaskas
It is He who sends down rain from the sky in measured portions; We resurrect with it a dead town back to life. Similarly you will be brought forth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek