×

They regard the angels, who are slaves of the Most Compassionate, as 43:19 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:19) ayat 19 in British

43:19 Surah Az-Zukhruf ayat 19 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 19 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَجَعَلُواْ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ ٱلَّذِينَ هُمۡ عِبَٰدُ ٱلرَّحۡمَٰنِ إِنَٰثًاۚ أَشَهِدُواْ خَلۡقَهُمۡۚ سَتُكۡتَبُ شَهَٰدَتُهُمۡ وَيُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 19]

They regard the angels, who are slaves of the Most Compassionate, as female. Did they witness their creation? Their testimony will be written, and they will be questioned

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون, باللغة البريطانية

﴿وجعلوا الملائكة الذين هم عباد الرحمن إناثا أشهدوا خلقهم ستكتب شهادتهم ويسألون﴾ [الزُّخرُف: 19]

Mohammad Habib Shakir
And they make the angels-- them who are the servants of the Beneficent Allah-- female (divinities). What! did they witness their creation? Their evidence shall be written down and they shall be questioned
Mohammad Shafi
And they make angels, who themselves are subjects of the Gracious One, into females. Did they witness their creation? Their evidence will be recorded, and they will be questioned
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they make the angels, who are the slaves of the Beneficent, females. Did they witness their creation? Their testimony will be recorded and they will be questioned
Mufti Taqi Usmani
They have held angels, who are the servants of RaHmān, as females. Have they witnessed their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned
Muhammad Asad
And [yet] they claim that the angels - who in themselves are but beings created by the Most Gracious - are females: [but] did they witness their creation? This false claim of theirs will be recorded, and they will be called to account [for it on Judgment Day]
Muhammad Mahmoud Ghali
And they have made the Angels, who are the bondmen of The All-Merciful, females. Did they witness their creation? Their testimony will be written down, and they will be questioned (about it)
Muhammad Sarwar
Do they say that the angels, who are the servants of the Beneficent God, are females? Have they witnessed their creation? Their words as such will be recorded and they will be questioned for it
Muhammad Taqi Usmani
They have held angels, who are the servants of RaHman, as females. Have they witnessed their creation? Their testimony will be recorded, and they will be questioned
Mustafa Khattab Allah Edition
Still they have labelled the angels, who are servants of the Most Compassionate, as female. Did they witness their creation? Their statement will be recorded, and they will be questioned
Mustafa Khattab God Edition
Still they have labelled the angels, who are servants of the Most Compassionate, as female. Did they witness their creation? Their statement will be recorded, and they will be questioned
N J Dawood
They make females the angels who are the Merciful‘s servants: did they witness their creation? Their testimony shall be noted down; and they shall be closely questioned
Safi Kaskas
Yet, they designated the angels, who are created to worship the Merciful, as females. Have they witnessed their creation? Their claim will be recorded, and they will be questioned about it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek