×

However, I let these [Makkans] and their forefathers enjoy their lives, until 43:29 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:29) ayat 29 in British

43:29 Surah Az-Zukhruf ayat 29 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 29 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿بَلۡ مَتَّعۡتُ هَٰٓؤُلَآءِ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ وَرَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 29]

However, I let these [Makkans] and their forefathers enjoy their lives, until there came to them the truth and a clear messenger

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين, باللغة البريطانية

﴿بل متعت هؤلاء وآباءهم حتى جاءهم الحق ورسول مبين﴾ [الزُّخرُف: 29]

Mohammad Habib Shakir
Nay! I gave them and their fathers to enjoy until there came to them the truth and an Apostle making manifest (the truth)
Mohammad Shafi
Nevertheless, I did give means of livelihood to these and to their fathers, until the Truth came to them, and a Messenger manifest
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nay, but I let these and their fathers enjoy life (only) till there should come unto them the Truth and a messenger making plain
Mufti Taqi Usmani
But, I gave these and their fathers enjoyment, until the truth came to them, and a messenger as well who explains (it)
Muhammad Asad
Now [as for those who did come after him,] I allowed them - as [I had allowed] their forebears - to enjoy their lives freely until the truth should come unto them through an apostle who would make all things clear
Muhammad Mahmoud Ghali
No indeed, (but) I made these and their fathers enjoy (life) until the Truth came to them and an evident Messenger
Muhammad Sarwar
In fact, We allowed them and their fathers to enjoy themselves until the truth and a strong Messenger came to them
Muhammad Taqi Usmani
But, I gave these and their fathers enjoyment, until the truth came to them, and a messenger as well who explains (it)
Mustafa Khattab Allah Edition
In fact, I had allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers, until the truth came to them along with a messenger making things clear
Mustafa Khattab God Edition
In fact, I had allowed enjoyment for these ˹Meccans˺ and their forefathers, until the truth came to them along with a messenger making things clear
N J Dawood
Indeed, I made things pleasant for these and for their fathers until there came to them the Truth and an undoubted Apostle
Safi Kaskas
Now, I let these people of yours [Prophet] and their forefathers have some enjoyment, until the Truth and a messenger who made things clear came to them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek