Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 36 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 36]
﴿ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين﴾ [الزُّخرُف: 36]
| Mohammad Habib Shakir And whoever turns himself away from the remembrance of the Beneficent Allah, We appoint for him a Shaitan, so he becomes his associate |
| Mohammad Shafi If anyone turns away from remembrance of the Gracious One, We appoint for him a devil to be a companion to him |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And he whose sight is dim to the remembrance of the Beneficent, We assign unto him a devil who becometh his comrade |
| Mufti Taqi Usmani Whoever makes himself blind against the advice of RaHmān, We assign for him a devil who accompanies him all the time |
| Muhammad Asad But as for anyone who chooses to remain blind to the remembrance of the Most Gracious, to him We assign an [enduring] evil impulse, to become his other self |
| Muhammad Mahmoud Ghali And whoever is purblind to the Remembrance of The All-Merciful, We preordain for him a Shaytan (An ever-Vicious (one), i.e., a devil) who (becomes his) comrade |
| Muhammad Sarwar We shall make satan the companion of whoever ignores the remembrance of the Beneficent God |
| Muhammad Taqi Usmani Whoever makes himself blind against the advice of RaHman, We assign for him a devil who accompanies him all the time |
| Mustafa Khattab Allah Edition And whoever turns a blind eye to the Reminder of the Most Compassionate, We place at the disposal of each a devilish one as their close associate |
| Mustafa Khattab God Edition And whoever turns a blind eye to the Reminder of the Most Compassionate, We place at the disposal of each a devilish one as their close associate |
| N J Dawood He that does not observe the remembrance of the Merciful shall have a demon for his companion |
| Safi Kaskas Whoever overlooks the remembrance of the Merciful, We assign him a devil, for a companion |