Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 50 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 50]
﴿فلما كشفنا عنهم العذاب إذا هم ينكثون﴾ [الزُّخرُف: 50]
Mohammad Habib Shakir But when We removed from them the chastisement, lo! they broke the pledge |
Mohammad Shafi Then as We relieved them of the punishing calamity, they broke their word |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But when We eased them of the torment, behold! they broke their word |
Mufti Taqi Usmani Then, once We removed the punishment from them, in no time they broke their promise |
Muhammad Asad But whenever We removed the suffering from them, lo! they would break their word |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet, as soon as We lifted off them the torment, only then did they breach (their promise) |
Muhammad Sarwar When We relieved them from the torment they suddenly turned back on their heels |
Muhammad Taqi Usmani Then, once We removed the punishment from them, in no time they broke their promise |
Mustafa Khattab Allah Edition But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise |
Mustafa Khattab God Edition But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise |
N J Dawood But when We removed the scourge from them, they broke their pledge |
Safi Kaskas But when We lifted the punishment from them, they broke their word |