×

But the factions differed among themselves [about Jesus]; so woe to the 43:65 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:65) ayat 65 in British

43:65 Surah Az-Zukhruf ayat 65 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 65 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمٍ أَلِيمٍ ﴾
[الزُّخرُف: 65]

But the factions differed among themselves [about Jesus]; so woe to the wrongdoers from the punishment of a painful Day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم, باللغة البريطانية

﴿فاختلف الأحزاب من بينهم فويل للذين ظلموا من عذاب يوم أليم﴾ [الزُّخرُف: 65]

Mohammad Habib Shakir
But parties from among them differed, so woe to those who were unjust because of the chastisement of a painful day
Mohammad Shafi
Then the sects had differences among themselves. Woe then to the wicked ones from the punishment of a painful Day
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But the factions among them differed. Then woe unto those who do wrong from the doom of a painful day
Mufti Taqi Usmani
Then different groups, out of them, fell into disagreement. Woe to the wrongdoers because of the punishment of a painful day
Muhammad Asad
But factions from among those [who came after Jesus] began to hold divergent views: woe, then, unto those who are bent on evildoing - [woe] for the suffering [that will befall them] on a grievous Day
Muhammad Mahmoud Ghali
Yet the (allied) parties differed among themselves; so woe to the ones who did injustice from the torment of a painful Day
Muhammad Sarwar
But certain groups created differences among themselves. Woe to the unjust. They will face a painful torment
Muhammad Taqi Usmani
Then different groups, out of them, fell into disagreement. Woe to the wrongdoers because of the punishment of a painful day
Mustafa Khattab Allah Edition
Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day
Mustafa Khattab God Edition
Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day
N J Dawood
Yet the factions disagreed among themselves. But woe betide the wrongdoers, for they shall suffer the anguish of a woeful day
Safi Kaskas
But the factions differed among themselves. How terrible is the punishment of a painful Day to the unjust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek