×

They will cry out, “O Mālik, let your Lord put an end 43:77 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:77) ayat 77 in British

43:77 Surah Az-Zukhruf ayat 77 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]

They will cry out, “O Mālik, let your Lord put an end to us!” He will say, “You are here to stay.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون, باللغة البريطانية

﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]

Mohammad Habib Shakir
And they shall call out: O Malik! let your Lord make an end of us. He shall say: Surely you shall tarry
Mohammad Shafi
They will cry, "O Malik [guarding angel of Hell]! Would that your Lord put an end to us!" He [the guard] will say, "But indeed, you are here to stay
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they cry: O master! Let thy Lord make an end of us. He saith: Lo! here ye must remain
Mufti Taqi Usmani
And they will call (Mālik, the keeper of the Hell,) “O Mālik, let your Lord do away with us.” He will say, “You have to stay on.”
Muhammad Asad
And they will cry: “O thou [angel] who rulest [over hell]! Let thy Sustainer put an end to us!” - whereupon] he will reply: “Verily, you must live on [in this state]
Muhammad Mahmoud Ghali
And they will call out, "O Malik, (keeper of Hell) let your Lord decree upon us!" He will say, "Surely you are staying
Muhammad Sarwar
The angelic guard will say, "You will have to stay
Muhammad Taqi Usmani
And they will call (Malik, the keeper of the Hell,) .O Malik, let your Lord do away with us. He will say, .You have to stay on
Mustafa Khattab Allah Edition
They will cry, “O Mâlik! Let your Lord finish us off.” He will answer, “You are definitely here to stay.”
Mustafa Khattab God Edition
They will cry, “O Mâlik! Let your Lord finish us off.” He will answer, “You are definitely here to stay.”
N J Dawood
Malik,‘¹ they will call out, ‘let your Lord make an end of us!‘ But he will say: ‘Here you shall remain!‘
Safi Kaskas
They will call, "Malik, let your Lord finish us off!" He will say, "You are staying
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek