×

And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord 43:77 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:77) ayat 77 in English

43:77 Surah Az-Zukhruf ayat 77 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]

And they will cry: "O Malik (Keeper of Hell)! Let your Lord make an end of us." He will say: "Verily you shall abide forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون, باللغة الإنجليزية

﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]

Al Bilal Muhammad Et Al
They will cry, “O Malik, have your Lord put an end to us.” He will say, “No, you must remain.”
Ali Bakhtiari Nejad
And they call out: master (of hell), have your Master finish us off. He says: indeed you are staying
Ali Quli Qarai
They will call out, ‘O Malik! Let your Lord finish us off!’ He will say, ‘Indeed you will stay on.’
Ali Unal
They will call out (to the chief keeper of Hell): "O Malik! Let your Lord make an end of us!" He says: "You are bound to remain (therein)
Hamid S Aziz
And they shall call out, "O Malik! Let your Lord make an end of us." He shall say, "Verily, here you must remain
John Medows Rodwell
And they shall cry: "O Malec! would that thy Lord would make an end of us!" He saith: "Here must ye remain
Literal
And they called: "You Malek , (let) your Lord to end/destroy on us." He said: "That you are waiting/remaining (in it)
Mir Anees Original
And they will call out, “O Malik (Angel incharge of hell)! let your Fosterer make an end of us.” He will say, “You certainly have to stay (here)
Mir Aneesuddin
And they will call out, “O Malik (Angel incharge of hell)! let your Lord make an end of us.” He will say, “You certainly have to stay (here)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek