Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]
﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]
Al Bilal Muhammad Et Al They will cry, “O Malik, have your Lord put an end to us.” He will say, “No, you must remain.” |
Ali Bakhtiari Nejad And they call out: master (of hell), have your Master finish us off. He says: indeed you are staying |
Ali Quli Qarai They will call out, ‘O Malik! Let your Lord finish us off!’ He will say, ‘Indeed you will stay on.’ |
Ali Unal They will call out (to the chief keeper of Hell): "O Malik! Let your Lord make an end of us!" He says: "You are bound to remain (therein) |
Hamid S Aziz And they shall call out, "O Malik! Let your Lord make an end of us." He shall say, "Verily, here you must remain |
John Medows Rodwell And they shall cry: "O Malec! would that thy Lord would make an end of us!" He saith: "Here must ye remain |
Literal And they called: "You Malek , (let) your Lord to end/destroy on us." He said: "That you are waiting/remaining (in it) |
Mir Anees Original And they will call out, “O Malik (Angel incharge of hell)! let your Fosterer make an end of us.” He will say, “You certainly have to stay (here) |
Mir Aneesuddin And they will call out, “O Malik (Angel incharge of hell)! let your Lord make an end of us.” He will say, “You certainly have to stay (here) |