×

We did not wrong them, but they themselves were the wrongdoers 43:76 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:76) ayat 76 in British

43:76 Surah Az-Zukhruf ayat 76 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 76 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن كَانُواْ هُمُ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 76]

We did not wrong them, but they themselves were the wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين, باللغة البريطانية

﴿وما ظلمناهم ولكن كانوا هم الظالمين﴾ [الزُّخرُف: 76]

Mohammad Habib Shakir
And We are not unjust to them, but they themselves were unjust
Mohammad Shafi
And We did them no wrong; but they wronged themselves
Mohammed Marmaduke William Pickthall
We wronged them not, but they it was who did the wrong
Mufti Taqi Usmani
We did not do injustice to them, rather, they themselves were the unjust
Muhammad Asad
And it is not We who will be doing wrong unto them, but it is they who will have wronged themselves
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way did We do injustice to them, but it is they who were the unjust
Muhammad Sarwar
They will cry out, "Guard, let your Lord destroy us
Muhammad Taqi Usmani
We did not do injustice to them, rather, they themselves were the unjust
Mustafa Khattab Allah Edition
We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers
Mustafa Khattab God Edition
We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers
N J Dawood
We did not wrong them, but it was they who did wrong
Safi Kaskas
We did not wrong them, but it was they who were the unjust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek