×

Ei vor striga: “O, Malik! Domnul tau sa ne izbaveasca!” Malik le 43:77 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:77) ayat 77 in Russian

43:77 Surah Az-Zukhruf ayat 77 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]

Ei vor striga: “O, Malik! Domnul tau sa ne izbaveasca!” Malik le va spune: “Veti sta acolo pe vecie!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون, باللغة الروسية

﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]

Abu Adel
И воззвали они [неверующие] (после того, как Аллах ввел их в Ад): «О, Малик [один из стражей Ада]! Пусть покончит с нами твой Господь [пусть отправит нас в небытие] (чтобы мы избавились от этого наказания)!» Он [Малик страж Ада] сказал: «Вы останетесь (в Аду навечно)»
Elmir Kuliev
Oni vozzovut: «O Malik! Pust' tvoy Gospod' pokonchit s nami». On skazhet: «Vy ostanetes' zdes' navechno»
Elmir Kuliev
Они воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами». Он скажет: «Вы останетесь здесь навечно»
Gordy Semyonovich Sablukov
Oni voskliknut: "O Malek, Gospod' tvoy poslal by nam konchinu!" On skazhet: "Vy ostanetes' zdes' navsegda
Gordy Semyonovich Sablukov
Они воскликнут: "О Малек, Господь твой послал бы нам кончину!" Он скажет: "Вы останетесь здесь навсегда
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I vozzvali oni: "O Malik! Pust' pokonchit s nami tvoy Gospod'!" On skazal: "Vy ostanetes'
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И воззвали они: "О Малик! Пусть покончит с нами твой Господь!" Он сказал: "Вы останетесь
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek