×

Ve ey Malik diye bağıracaklar, yalvar Rabbine de öldürsün bizi; Malik, şüphe 43:77 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:77) ayat 77 in Turkish

43:77 Surah Az-Zukhruf ayat 77 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zukhruf ayat 77 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَنَادَوۡاْ يَٰمَٰلِكُ لِيَقۡضِ عَلَيۡنَا رَبُّكَۖ قَالَ إِنَّكُم مَّٰكِثُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 77]

Ve ey Malik diye bağıracaklar, yalvar Rabbine de öldürsün bizi; Malik, şüphe yok ki siz diyecek, ebedi olarak azaptasınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون, باللغة التركية

﴿ونادوا يامالك ليقض علينا ربك قال إنكم ماكثون﴾ [الزُّخرُف: 77]

Abdulbaki Golpinarli
Ve ey Malik diye bagıracaklar, yalvar Rabbine de oldursun bizi; Malik, suphe yok ki siz diyecek, ebedi olarak azaptasınız
Adem Ugur
Ey Malik! Rabbin bizim isimizi bitirsin! diye seslenirler. Malik de: Siz boyle kalacaksınız! der
Adem Ugur
Ey Mâlik! Rabbin bizim işimizi bitirsin! diye seslenirler. Mâlik de: Siz böyle kalacaksınız! der
Ali Bulac
(Cehennem bekcisine:) "Ey Malik (bekci), Rabbin bizim isimizi bitirsin" diye haykırdılar. O: "Gercek su ki siz, (burda) kalacak kimselersiniz" dedi
Ali Bulac
(Cehennem bekçisine:) "Ey Malik (bekçi), Rabbin bizim işimizi bitirsin" diye haykırdılar. O: "Gerçek şu ki siz, (burda) kalacak kimselersiniz" dedi
Ali Fikri Yavuz
(Cehennemin bekcisi olan Malik isimli melege soyle) cagrısırlar: “ -Ey Malik! (Iste de) Rabbin bizi oldursun, (azabdan kurtulalım).” Malik de: “- Siz, (azab icinde) kalacaksınız.” der
Ali Fikri Yavuz
(Cehennemin bekçisi olan Malik isimli meleğe şöyle) çağrışırlar: “ -Ey Malik! (İste de) Rabbin bizi öldürsün, (azabdan kurtulalım).” Malik de: “- Siz, (azab içinde) kalacaksınız.” der
Celal Y Ld R M
Cehennem bekcisine : «Ey bekci! Rabbin hukmunu verip isimizi bitiriversin (canımızı alsın)» diye seslenirler. Bekci: «Hayır, siz burada (olmeden) kalmaya mahkumsunuz» der
Celal Y Ld R M
Cehennem bekçisine : «Ey bekçi! Rabbin hükmünü verip işimizi bitiriversin (canımızı alsın)» diye seslenirler. Bekçi: «Hayır, siz burada (ölmeden) kalmaya mahkûmsunuz» der
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek