Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 89 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿فَٱصۡفَحۡ عَنۡهُمۡ وَقُلۡ سَلَٰمٞۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 89]
﴿فاصفح عنهم وقل سلام فسوف يعلمون﴾ [الزُّخرُف: 89]
Mohammad Habib Shakir So turn away from them and say, Peace, for they shall soon come to know |
Mohammad Shafi Leave them alone then, and say "Peace!" Soon shall they know |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then bear with them (O Muhammad) and say: Peace. But they will come to know |
Mufti Taqi Usmani So, turn away from them, and say, “Salām !” (good-bye!). Then, soon they will come to know (the end of their attitude) |
Muhammad Asad Yet bear thou with them, and say, “Peace [be upon you]!” - for in time they will come to know [the truth] |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet pardon them, and say, "Peace!" Yet eventually they will know |
Muhammad Sarwar We have told him, "Ignore them and say to them 'farewell'. They will soon know the consequences of their deeds |
Muhammad Taqi Usmani So, turn away from them, and say, .Salam !. (good-bye!). Then, soon they will come to know (the end of their attitude) |
Mustafa Khattab Allah Edition So bear with them and respond with peace. They will soon come to know |
Mustafa Khattab God Edition So bear with them and respond with peace. They will soon come to know |
N J Dawood So bear with them and wish them peace; they shall learn |
Safi Kaskas So forgive them and talk peace. Eventually they will come to know |