Quran with British translation - Surah Al-Jathiyah ayat 16 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الجاثِية: 16]
﴿ولقد آتينا بني إسرائيل الكتاب والحكم والنبوة ورزقناهم من الطيبات وفضلناهم على﴾ [الجاثِية: 16]
Mohammad Habib Shakir And certainly We gave the Book and the wisdom and the prophecy to the children of Israel, and We gave them of the goodly things, and We made them excel the nations |
Mohammad Shafi Indeed We did bestow upon the Children of Israel the Book, political power and Prophethood. And We provided them with good things and exalted them above the worlds.h |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And verily we gave the Children of Israel the Scripture and the Command and the Prophethood, and provided them with good things and favoured them above (all) peoples |
Mufti Taqi Usmani We gave the children of Isrā’īl the book and the wisdom and the prophet-hood, and provided them with good things, and preferred them above all (people of) the world |
Muhammad Asad AND, INDEED, [already] unto the children of Israel did We vouchsafe revelation, and wisdom, and prophethood; and We provided for them sustenance out of the good things of life, and favoured them above all other people [of their time] |
Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We already brought the Seeds (Or: sons) of Israel) the Book, and the Judgment, and the Prophethood, and We provided them with good things, and We graced them over the worlds |
Muhammad Sarwar We gave the Book to the Israelites, the commandments, and prophethood, granted them pure sustenance, and gave them preference above all people |
Muhammad Taqi Usmani We gave the children of Isra‘il the book and the wisdom and the prophet-hood, and provided them with good things, and preferred them above all (people of) the world |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We gave the Children of Israel the Scripture, wisdom, and prophethood; granted them good, lawful provisions; and favoured them above the others |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, We gave the Children of Israel the Scripture, wisdom, and prophethood; granted them good, lawful provisions; and favoured them above the others |
N J Dawood To the Israelites We gave the Book and bestowed on them judgement and prophethood. We provided them with wholesome things and exalted them above the nations |
Safi Kaskas We gave the Children of Israel the Book, Wisdom and prophecy. We provided them with good things and preferred them over all people |