Quran with British translation - Surah Al-Jathiyah ayat 15 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ ﴾
[الجاثِية: 15]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها ثم إلى ربكم ترجعون﴾ [الجاثِية: 15]
Mohammad Habib Shakir Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against himself; then you shall be brought back to your-- Lord |
Mohammad Shafi He who does a good deed does so for his own good; and he who commits a bad deed, will himself suffer its consequence. All of you will then [after you have done your deeds here, good or bad] be sent back to your Lord |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Whoso doeth right, it is for his soul, and whoso doeth wrong, it is against it. And afterward unto your Lord ye will be brought back |
Mufti Taqi Usmani Whoever acts righteously, it is for his own benefit, and who does evil, it is against his own soul. Then towards your Lord, you will be returned |
Muhammad Asad Whoever does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own hurt; and in the end unto your Sustainer you all will be brought back |
Muhammad Mahmoud Ghali Whoever does righteousness, then it is for his self; and whoever does odious (deeds), then it is against it; (i.e., the self) thereafter to your Lord you will be returned |
Muhammad Sarwar One who acts righteously does so for his own benefit and one who commits evil does so against his own soul. To your Lord you will all return |
Muhammad Taqi Usmani Whoever acts righteously, it is for his own benefit, and who does evil, it is against his own soul. Then towards your Lord, you will be returned |
Mustafa Khattab Allah Edition Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Then to your Lord you will ˹all˺ be returned |
Mustafa Khattab God Edition Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Then to your Lord you will ˹all˺ be returned |
N J Dawood He that does a good deed does it for his own soul; and he that commits evil does so at his own peril. Then to your Lord shall you be recalled |
Safi Kaskas Whoever does good, benefits his own soul; and whoever does evil, harms his soul. Then you will all be returned to your Lord |