×

That is because Allah is the Protector of the believers whereas the 47:11 British translation

Quran infoBritishSurah Muhammad ⮕ (47:11) ayat 11 in British

47:11 Surah Muhammad ayat 11 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Muhammad ayat 11 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 11]

That is because Allah is the Protector of the believers whereas the disbelievers have no protector

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم, باللغة البريطانية

﴿ذلك بأن الله مولى الذين آمنوا وأن الكافرين لا مولى لهم﴾ [مُحمد: 11]

Mohammad Habib Shakir
That is because Allah is the Protector of those who believe, and because the unbelievers shall have no protector for them
Mohammad Shafi
That is because Allah is the Patron of all those who believe, whereas they who suppress the Truth have no Patron
Mohammed Marmaduke William Pickthall
That is because Allah is patron of those who believe, and because the disbelievers have no patron
Mufti Taqi Usmani
That is because Allah is the supporter of those who believe. As for the disbelievers, there is no supporter for them
Muhammad Asad
This, because God is the Protector of all who have attained to faith, whereas they who deny the truth have no protector
Muhammad Mahmoud Ghali
That is for that Allah is the Supreme Patronizer of the ones who have believed and (for) that the disbelievers have no patronizer
Muhammad Sarwar
God is the guardian of the believers, but the disbelievers have no guardian
Muhammad Taqi Usmani
That is because Allah is the supporter of those who believe. As for the disbelievers, there is no supporter for them
Mustafa Khattab Allah Edition
This is because Allah is the Patron of the believers while the disbelievers have no patron
Mustafa Khattab God Edition
This is because God is the Patron of the believers while the disbelievers have no patron
N J Dawood
because God is the protector of the faithful: and because the unbelievers have no protector
Safi Kaskas
That is because God is the protector of those who believe while those who deny the truth have no protector
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek