Quran with British translation - Surah Muhammad ayat 23 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 23]
﴿أولئك الذين لعنهم الله فأصمهم وأعمى أبصارهم﴾ [مُحمد: 23]
| Mohammad Habib Shakir Those it is whom Allah has cursed so He has made them deaf and blinded their eyes |
| Mohammad Shafi Those are the ones whom Allah has cursed! So He made them deaf and blinded their sight |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Such are they whom Allah curseth so that He deafeneth them and maketh blind their eyes |
| Mufti Taqi Usmani Those are the ones whom Allah has cursed; so He has made them deaf, and made their eyes blind |
| Muhammad Asad It is such as these whom God rejects, and whom He makes deaf [to the voice of truth], and whose eyes He blinds [to its sight] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Those are they whom Allah has cursed; so He made them deaf and blinded their be holdings (i.e., eyesight "s) |
| Muhammad Sarwar God has condemned these people and made them deaf, dumb, and blind |
| Muhammad Taqi Usmani Those are the ones whom Allah has cursed; so He has made them deaf, and made their eyes blind |
| Mustafa Khattab Allah Edition These are the ones who Allah has condemned, deafening them and blinding their eyes |
| Mustafa Khattab God Edition These are the ones who God has condemned, deafening them and blinding their eyes |
| N J Dawood Such are those whom God has cursed, leaving them deaf and sightless |
| Safi Kaskas Those are the ones that God has rejected, so He deafened them and blinded their vision |