Quran with English translation - Surah Al-Fath ayat 8 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الفَتح: 8]
﴿إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا﴾ [الفَتح: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al We have truly sent you as a witness, as a bringer of hope, and as one who warns |
Ali Bakhtiari Nejad Indeed We sent you as a witness and a giver of good news and a warner |
Ali Quli Qarai Indeed We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and warner |
Ali Unal Surely We have sent you as Messenger as a witness (to the truth of Islam and the falsehood of other ways, and as a witness in both worlds to people’s deeds), and as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance) |
Hamid S Aziz Surely We have sent you (O Muhammad) as a witness and as a bearer of good news and as a Warner |
John Medows Rodwell Verily, we have sent thee to be a witness and a herald of good (an announcer), and a warner |
Literal That We sent you (as) a witness/testifier, and (as an) announcer of good news, and a warner/giver of notice |
Mir Anees Original We have sent you as a witness and a conveyer of good news and a warner |
Mir Aneesuddin We have sent you as a witness and a conveyer of good news and a warner |