Quran with German translation - Surah Qaf ayat 26 - قٓ - Page - Juz 26
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ ﴾
[قٓ: 26]
﴿الذي جعل مع الله إلها آخر فألقياه في العذاب الشديد﴾ [قٓ: 26]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul der einen anderen Gott neben Allah setzte. Werft denn ihr beide ihn in die schreckliche Pein |
Adel Theodor Khoury Und der Gott einen anderen Gott zur Seite stellt. So werft ihn in die harte Pein.» |
Adel Theodor Khoury Und der Gott einen anderen Gott zur Seite stellt. So werft ihn in die harte Pein.» |
Amir Zaidan derjenige, der neben ALLAH eine andere Gottheit beigesellte, so werft beide ihn in die harte Peinigung |
Amir Zaidan derjenige, der neben ALLAH eine andere Gottheit beigesellte, so werft beide ihn in die harte Peinigung |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas der neben Allah einen anderen Gott setzt. So werft ihn in die strenge Strafe |