Quran with British translation - Surah Qaf ayat 33 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ ﴾
[قٓ: 33]
﴿من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب﴾ [قٓ: 33]
Mohammad Habib Shakir Who fears the Beneficent Allah in secret and comes with a penitent heart |
Mohammad Shafi Who feared the Gracious One without physically seeing Him with worldly eyes, and has come with a mind turned in devotion (to Him) |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart |
Mufti Taqi Usmani the one who feared the RaHmān (The All-Merciful Allah), without seeing Him, and came up with a heart oriented towards Him |
Muhammad Asad [everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition |
Muhammad Mahmoud Ghali Who is apprehensive of The All-Merciful in the Unseen and comes with a penitent heart |
Muhammad Sarwar feared the Beneficent God in secret, and turned to Him with a repenting heart |
Muhammad Taqi Usmani the one who feared the RaHman (The All-Merciful Allah), without seeing Him, and came up with a heart oriented towards Him |
Mustafa Khattab Allah Edition who were in awe of the Most Compassionate without seeing ˹Him˺, and have come with a heart turning ˹only to Him˺ |
Mustafa Khattab God Edition who were in awe of the Most Compassionate without seeing ˹Him˺, and have come with a heart turning ˹only to Him˺ |
N J Dawood who fears the Merciful though unseen, and comes before Him with a contrite heart |
Safi Kaskas who feared the Merciful although He was beyond his perception and came with a repenting heart |