Quran with British translation - Surah Qaf ayat 34 - قٓ - Page - Juz 26
﴿ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ ﴾
[قٓ: 34]
﴿ادخلوها بسلام ذلك يوم الخلود﴾ [قٓ: 34]
Mohammad Habib Shakir Enter it in peace, that is the day of abiding |
Mohammad Shafi Enter therein [in Paradise] in Peace and Security; this is time of eternal life |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Enter it in peace. This is the day of immortality |
Mufti Taqi Usmani Enter it in peace. That is the Day of Eternity.” |
Muhammad Asad Enter this [paradise] in peace; this is the Day on which life abiding begins!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Enter it in peace! That is the Day of Eternity |
Muhammad Sarwar (They will be told), "Enter Paradise in peace and, therein, you will live forever |
Muhammad Taqi Usmani Enter it in peace. That is the Day of Eternity |
Mustafa Khattab Allah Edition Enter it in peace. This is the Day of eternal life!” |
Mustafa Khattab God Edition Enter it in peace. This is the Day of eternal life!” |
N J Dawood Enter it in peace. This is the day of immortality.‘ |
Safi Kaskas Enter it in peace. This is the Day of Eternity |