Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 35 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 35]
﴿فأخرجنا من كان فيها من المؤمنين﴾ [الذَّاريَات: 35]
| Mohammad Habib Shakir Then We brought forth such as were therein of the believers |
| Mohammad Shafi We then evacuated all of the believers who lived therein |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Then we brought forth such believers as were there |
| Mufti Taqi Usmani So, We let the believers who were there to come out (from danger) |
| Muhammad Asad And in the course of time We brought out [of Lot ’s city] such [few] believers as were there |
| Muhammad Mahmoud Ghali Then We brought out whoever of the believers who were in it |
| Muhammad Sarwar We saved the believers among them |
| Muhammad Taqi Usmani So, We let the believers who were there to come out (from danger) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Then ˹before the torment˺ We evacuated the believers from the city |
| Mustafa Khattab God Edition Then ˹before the torment˺ We evacuated the believers from the city |
| N J Dawood We led all the believers out of the town ― |
| Safi Kaskas So We brought out the believers that were in town |