×

He who is diverted from it is destined to be diverted 51:9 British translation

Quran infoBritishSurah Adh-Dhariyat ⮕ (51:9) ayat 9 in British

51:9 Surah Adh-Dhariyat ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 9 - الذَّاريَات - Page - Juz 26

﴿يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ﴾
[الذَّاريَات: 9]

He who is diverted from it is destined to be diverted

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يؤفك عنه من أفك, باللغة البريطانية

﴿يؤفك عنه من أفك﴾ [الذَّاريَات: 9]

Mohammad Habib Shakir
He is turned away from it who would be turned away
Mohammad Shafi
Those are deluded from it [Qur'aan] who are deluded from the Truth
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He is made to turn away from it who is (himself) averse
Mufti Taqi Usmani
Turned away from this (Qur’ān) is the one who is turned away (totally from the truth)
Muhammad Asad
perverted in his views thereon is he who would deceive himself
Muhammad Mahmoud Ghali
Diverged therefrom whoever is diverged (from truth)
Muhammad Sarwar
Let whoever wishes, turn away from Our Quran
Muhammad Taqi Usmani
Turned away from this (Qur‘an) is the one who is turned away (totally from the truth)
Mustafa Khattab Allah Edition
Only those ˹destined to be˺ deluded are turned away from it
Mustafa Khattab God Edition
Only those ˹destined to be˺ deluded are turned away from it
N J Dawood
None but the perverse turn away from the Truth
Safi Kaskas
He who deceives himself is misled away from it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek