Quran with British translation - Surah An-Najm ayat 35 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿أَعِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡغَيۡبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 35]
﴿أعنده علم الغيب فهو يرى﴾ [النَّجم: 35]
| Mohammad Habib Shakir Has he the knowledge of the unseen so that he can see |
| Mohammad Shafi Does he have any knowledge of the Unseen, and is so aware of it |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth |
| Mufti Taqi Usmani Does he have knowledge of the Unseen whereby he sees (what he believes) |
| Muhammad Asad Does he [claim to] have knowledge of something that is beyond the reach of human perception, so that he can see [it clearly] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Does he have in his presence the knowledge of the Unseen, so he sees |
| Muhammad Sarwar Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things) |
| Muhammad Taqi Usmani Does he have knowledge of the Unseen whereby he sees (what he believes) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺ |
| Mustafa Khattab God Edition Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺ |
| N J Dawood Does he know, and can he see, what is hidden |
| Safi Kaskas Does he have knowledge of all that is beyond, enabling him to see the future |