Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 19 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِي يَوۡمِ نَحۡسٖ مُّسۡتَمِرّٖ ﴾
[القَمَر: 19]
﴿إنا أرسلنا عليهم ريحا صرصرا في يوم نحس مستمر﴾ [القَمَر: 19]
Mohammad Habib Shakir Surely We sent on them a tornado in a day of bitter ill-luck |
Mohammad Shafi We did indeed send upon them a furiously blowing wind on a day of constant calamity |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We let loose on them a raging wind on a day of constant calamity |
Mufti Taqi Usmani We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune |
Muhammad Asad Behold, We let loose upon them a raging storm wind on a day of bitter misfortune |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely We sent against them a most clamorous wind in a day of ill-luck, continuous |
Muhammad Sarwar On an unfortunate day We sent upon them a continuous violent wind |
Muhammad Taqi Usmani We did send to them a furious wind in a day of continuous misfortune |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery |
N J Dawood On a day of unremitting woe, We let loose on them a howling wind |
Safi Kaskas We unleashed upon them a screaming wind, on a day of continuous catastrophe |