Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 46 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ ﴾
[القَمَر: 46]
﴿بل الساعة موعدهم والساعة أدهى وأمر﴾ [القَمَر: 46]
Mohammad Habib Shakir Nay, the hour is their promised time, and the hour shall be most grievous and bitter |
Mohammad Shafi Moreover, the Hour (the time when the present world will end and the Hereafter begin) is their tryst with destiny, and the Hour shall be more grievous and bitter |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure) |
Mufti Taqi Usmani Rather the Hour (of judgment) is their appointed time (for their full recompense), and the Hour is more calamitous and much more bitter |
Muhammad Asad But nay - the Last Hour is the time when they shall truly meet their fate; and that Last Hour will be most calamitous, and most bitter |
Muhammad Mahmoud Ghali No indeed, (but) the Hour is their appointment, and the Hour is more calamitous and more bitter |
Muhammad Sarwar In fact, the Hour of Doom is the time for them to suffer. The suffering of this hour is the most calamitous and the most bitter (of all suffering) |
Muhammad Taqi Usmani Rather the Hour (of judgment) is their appointed time (for their full recompense), and the Hour is more calamitous and much more bitter |
Mustafa Khattab Allah Edition Better yet, the Hour is their appointed time—and the Hour will be most catastrophic and most bitter |
Mustafa Khattab God Edition Better yet, the Hour is their appointed time—and the Hour will be most catastrophic and most bitter |
N J Dawood The Hour is their time appointed; and more calamitous, and more doleful, shall be the Hour |
Safi Kaskas Rather the Hour is their appointed time and the Hour is more disastrous and bitter |