×

We sent messengers to nations before you and seized them with poverty 6:42 British translation

Quran infoBritishSurah Al-An‘am ⮕ (6:42) ayat 42 in British

6:42 Surah Al-An‘am ayat 42 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 42 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[الأنعَام: 42]

We sent messengers to nations before you and seized them with poverty and hardship, so that they may humble themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون, باللغة البريطانية

﴿ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون﴾ [الأنعَام: 42]

Mohammad Habib Shakir
And certainly We sent (apostles) to nations before you then We seized them with distress and affliction in order that they might humble themselves
Mohammad Shafi
And certainly We did send down Messengers and Messages to peoples before you. We then seized them with distress and affliction in order that they might humble themselves
Mohammed Marmaduke William Pickthall
We have sent already unto peoples that were before thee, and We visited them with tribulation and adversity, in order that they might grow humble
Mufti Taqi Usmani
We did send messengers to communities before you and put them to hardships and sufferings, so that they may supplicate in humility
Muhammad Asad
And, indeed, We sent Our messages unto people before thy time, [O Prophet,] and visited them with misfortune and hardship so that they might humble themselves
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We have already sent to nations even before you; so We took them (to task) with misery and tribulation, that possibly they would supplicate to (Us)
Muhammad Sarwar
We had sent (Our guidance) to the nations who lived before you and afflicted them with distress and adversity so that they might submit themselves (to God)
Muhammad Taqi Usmani
We did send messengers to communities before you and put them to hardships and sufferings, so that they may supplicate in humility
Mustafa Khattab Allah Edition
Indeed, We have sent messengers before you ˹O Prophet˺ to other people who We put through suffering and adversity ˹for their denial˺, so perhaps they would be humbled
Mustafa Khattab God Edition
Indeed, We have sent messengers before you ˹O Prophet˺ to other people who We put through suffering and adversity ˹for their denial˺, so perhaps they would be humbled
N J Dawood
We sent forth apostles before you to other communities, and afflicted them with calamities and misfortunes that they might humble themselves
Safi Kaskas
We sent Our Messengers unto people before your time [Prophet] and afflicted their people with misfortune and hardship so that they might humble themselves
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek