Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 42 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[الأنعَام: 42]
﴿ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون﴾ [الأنعَام: 42]
Abu Adel И вот уже Мы посылали (пророков) к народам (которые были) до тебя (о, Мухаммад) (и они призывали свои общины к Единобожию и Покорности Аллаху). (Но те общины не признавали своих пророков) и схватывали Мы их нуждой [крайней бедностью] и бедой [болезнями], надеясь этим, что они смирятся (перед своим Господом) (и станут поклоняться только Ему) |
Elmir Kuliev My uzhe otpravlyali poslannikov k narodam do tebya. My podvergali ikh nishchete i nedugam, daby oni proyavili smireniye |
Elmir Kuliev Мы уже отправляли посланников к народам до тебя. Мы подвергали их нищете и недугам, дабы они проявили смирение |
Gordy Semyonovich Sablukov My uzhe delali posol'stva k raznym narodam, byvshim prezhde tebya, porazhali ikh bedstviyami, stradaniyami, mozhet byt' oni smiryatsya |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы уже делали посольства к разным народам, бывшим прежде тебя, поражали их бедствиями, страданиями, может быть они смирятся |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My posylali k narodam yeshche do tebya i skhvatyvali ikh neschastiyem i bedstviyem, - mozhet byt', oni smiryatsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы посылали к народам еще до тебя и схватывали их несчастием и бедствием, - может быть, они смирятся |