×

Nous avons, certes, envoyé (des Messagers) aux communautés avant toi. Ensuite, Nous 6:42 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:42) ayat 42 in French

6:42 Surah Al-An‘am ayat 42 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 42 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[الأنعَام: 42]

Nous avons, certes, envoyé (des Messagers) aux communautés avant toi. Ensuite, Nous les avons saisies par l’adversité et la détresse - peut-êtresupplieront-ils (la miséricorde)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون, باللغة الفرنسية

﴿ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون﴾ [الأنعَام: 42]

Islamic Foundation
Nous avons deja envoye des Messagers a d’autres peuples avant toi. Nous les avons frappes de disgrace et de detresse, peut-etre viendront-ils (Nous) implorer humblement
Islamic Foundation
Nous avons déjà envoyé des Messagers à d’autres peuples avant toi. Nous les avons frappés de disgrâce et de détresse, peut-être viendront-ils (Nous) implorer humblement
Muhammad Hameedullah
Nous avons, certes, envoye (des Messagers) aux communautes avant toi. Ensuite, Nous les avons saisies par l’adversite et la detresse - peut-etresupplieront-ils (la misericorde)
Muhammad Hamidullah
Nous avons, certes, envoye (des messagers) aux communautes avant toi. Ensuite Nous les avons saisies par l'adversite et la detresse - peut-etre imploreront-ils (la misericorde)
Muhammad Hamidullah
Nous avons, certes, envoyé (des messagers) aux communautés avant toi. Ensuite Nous les avons saisies par l'adversité et la détresse - peut-être imploreront-ils (la miséricorde)
Rashid Maash
Nous avons, avant toi, envoye des Messagers a d’autres peuples que Nous avons ensuite eprouves par la misere et les souffrances pour les amener a Nous implorer humblement
Rashid Maash
Nous avons, avant toi, envoyé des Messagers à d’autres peuples que Nous avons ensuite éprouvés par la misère et les souffrances pour les amener à Nous implorer humblement
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons envoye d’autres messagers aux communautes qui t’ont precede. Puis Nous leur infligeames le malheur et les calamites, afin qu’elles Nous implorent avec humilite
Shahnaz Saidi Benbetka
Nous avons envoyé d’autres messagers aux communautés qui t’ont précédé. Puis Nous leur infligeâmes le malheur et les calamités, afin qu’elles Nous implorent avec humilité
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek