Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 49 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأنعَام: 49]
﴿والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون﴾ [الأنعَام: 49]
Mohammad Habib Shakir And (as for) those who reject Our communications, chastisement shall afflict them because they transgressed |
Mohammad Shafi And those who reject Our Verses/signs, punishment shall afflict them because they are committing transgression |
Mohammed Marmaduke William Pickthall But as for those who deny Our revelations, torment will afflict them for that they used to disobey |
Mufti Taqi Usmani whereas those who have rejected Our signs, torment shall afflict them, because they used to commit sins |
Muhammad Asad whereas those who give the lie to Our messages - suffering will afflict them in result of all their sinful doings |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who cry lies to Our signs, (the) torment will touch them for that they used to be immoral (i.e., with me) |
Muhammad Sarwar Those who reject Our revelations will certainly be punished for their evil deeds |
Muhammad Taqi Usmani whereas those who have rejected Our signs, torment shall afflict them, because they used to commit sins |
Mustafa Khattab Allah Edition But those who deny Our signs will be afflicted with punishment for their rebelliousness |
Mustafa Khattab God Edition But those who deny Our signs will be afflicted with punishment for their rebelliousness |
N J Dawood and those that deny Our revelations shall be punished for their foul deeds |
Safi Kaskas As for those who rejected Our messages, suffering will afflict them as a result of all their sinful actions |