Quran with British translation - Surah AT-Talaq ayat 9 - الطَّلَاق - Page - Juz 28
﴿فَذَاقَتۡ وَبَالَ أَمۡرِهَا وَكَانَ عَٰقِبَةُ أَمۡرِهَا خُسۡرًا ﴾
[الطَّلَاق: 9]
﴿فذاقت وبال أمرها وكان عاقبة أمرها خسرا﴾ [الطَّلَاق: 9]
Mohammad Habib Shakir So it tasted the evil result of its conduct, and the end of its affair was perdition |
Mohammad Shafi So it [village/town] tasted the evil consequences of its conduct; and its conduct ended in ruin |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So that it tasted the ill-effects of its conduct, and the consequence of its conduct was loss |
Mufti Taqi Usmani Thus they tasted the evil consequence of their acts, and the end of their conduct was loss |
Muhammad Asad and thus they had to taste the evil outcome of their own doing: for, [in this world,] the end of their doings was ruin |
Muhammad Mahmoud Ghali So it tasted the pernicious result of the Command (of Allah) to it; and the end of the Command (to it) was loss |
Muhammad Sarwar They suffered the consequences of their deeds and their end was perdition |
Muhammad Taqi Usmani Thus they tasted the evil consequence of their acts, and the end of their conduct was loss |
Mustafa Khattab Allah Edition So they tasted the evil consequences of their doings, and the outcome of their doings was ˹total˺ loss |
Mustafa Khattab God Edition So they tasted the evil consequences of their doings, and the outcome of their doings was ˹total˺ loss |
N J Dawood They tasted the baleful consequence of their misdeeds: and the consequence of their misdeeds was perdition |
Safi Kaskas to experience the consequences of its decisions, and the outcome of its decisions was total loss |