×

Say, “That knowledge is with Allah alone, and I am only a 67:26 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mulk ⮕ (67:26) ayat 26 in British

67:26 Surah Al-Mulk ayat 26 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mulk ayat 26 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المُلك: 26]

Say, “That knowledge is with Allah alone, and I am only a clear warner.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين, باللغة البريطانية

﴿قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين﴾ [المُلك: 26]

Mohammad Habib Shakir
Say: The knowledge (thereof is only with Allah and I am only a plain warner)
Mohammad Shafi
Say, "That knowledge is only with Allah, and I am but a plain warner
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner
Mufti Taqi Usmani
Say, “The knowledge (of that Day) is only with Allah, and I am only a plain warner
Muhammad Asad
Say thou, [O Prophet:] "Knowledge thereof rests with God alone; and I am only a plain warner
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Surely the knowledge is only in the Providence of Allah, and surely I am only an evident Warner
Muhammad Sarwar
Say, "God knows best. I am only one who gives warning
Muhammad Taqi Usmani
Say, .The knowledge (of that Day) is only with Allah, and I am only a plain warner
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “That knowledge is with Allah alone, and I am only sent with a clear warning.”
Mustafa Khattab God Edition
Say, ˹O Prophet,˺ “That knowledge is with God alone, and I am only sent with a clear warning.”
N J Dawood
Say: ‘God alone has knowledge of that. I am only to give a veritable warning.‘
Safi Kaskas
Say, "God alone has knowledge of this, and I am only delivering a clear warning
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek