Quran with German translation - Surah Al-Mulk ayat 26 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ﴾
[المُلك: 26]
﴿قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين﴾ [المُلك: 26]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich:" Das Wissen (darum) ist wahrlich bei Allah, und ich bin nur ein deutlicher Warner |
Adel Theodor Khoury Sprich: Nur Gott weiß daruber Bescheid. Und ich bin ein deutlicher Warner |
Adel Theodor Khoury Sprich: Nur Gott weiß darüber Bescheid. Und ich bin ein deutlicher Warner |
Amir Zaidan Sag: "DasWissen ist doch nur bei ALLAH. Und ich bin doch nur ein deutlicher Warner |
Amir Zaidan Sag: "DasWissen ist doch nur bei ALLAH. Und ich bin doch nur ein deutlicher Warner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Nur Allah weiß (daruber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Nur Allah weiß (daruber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: Nur Allah weiß (darüber) Bescheid. Und ich bin nur ein deutlicher Warner |