Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 20 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ ﴾
[القَلَم: 20]
﴿فأصبحت كالصريم﴾ [القَلَم: 20]
| Mohammad Habib Shakir So it became as black, barren land |
| Mohammad Shafi And by morning it lay barren as if already harvested |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And in the morning it was as if plucked |
| Mufti Taqi Usmani Thus, on the next morning, it was like a harvested field |
| Muhammad Asad so that by the morrow it became barren and bleak |
| Muhammad Mahmoud Ghali So (in the morning) it became as if it were a garden wrested away |
| Muhammad Sarwar and the garden was turned into a barren desert |
| Muhammad Taqi Usmani Thus, on the next morning, it was like a harvested field |
| Mustafa Khattab Allah Edition so it was reduced to ashes |
| Mustafa Khattab God Edition so it was reduced to ashes |
| N J Dawood and in the morning it was as black as midnight |
| Safi Kaskas By morning it became barren and bleak |