×

They said, “Glory be to our Lord! We were truly wrongdoers.” 68:29 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Qalam ⮕ (68:29) ayat 29 in British

68:29 Surah Al-Qalam ayat 29 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 29 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[القَلَم: 29]

They said, “Glory be to our Lord! We were truly wrongdoers.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين, باللغة البريطانية

﴿قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين﴾ [القَلَم: 29]

Mohammad Habib Shakir
They said: Glory be to our Lord, surely we were unjust
Mohammad Shafi
They said, "Glory be to our Lord! We have indeed been wrong
Mohammed Marmaduke William Pickthall
They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers
Mufti Taqi Usmani
They said, “We pronounce the purity of our Lord. No doubt, we were wrongdoers.”
Muhammad Asad
They answered: "Limitless in His glory is our Sustainer! Verily, we were doing wrong
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, All Extolment be to our Lord! Surely we were unjust
Muhammad Sarwar
They said, "All glory belongs to God. We have certainly been unjust
Muhammad Taqi Usmani
They said, .We pronounce the purity of our Lord. No doubt, we were wrongdoers
Mustafa Khattab Allah Edition
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
Mustafa Khattab God Edition
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
N J Dawood
Glory be to our Lord,‘ they said. ‘We have assuredly done wrong.‘
Safi Kaskas
They said, "May our Lord be exalted in His glory, we were unjust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek