Quran with German translation - Surah Al-Qalam ayat 29 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[القَلَم: 29]
﴿قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين﴾ [القَلَم: 29]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul (Nun) sagten sie: "Preis sei unserem Herrn! Gewiß, wir sind ungerecht gewesen |
| Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Preis sei unserem Herrn! Wir haben gewiß Unrecht getan.» |
| Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Preis sei unserem Herrn! Wir haben gewiß Unrecht getan.» |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Gepriesen-erhaben ist unser HERR! Gewiß, wir waren Unrecht-Begehende |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Gepriesen-erhaben ist unser HERR! Gewiß, wir waren Unrecht-Begehende |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Preis sei unserem Herrn! Wir waren gewiß ungerecht |