×

Or do they have associate-gods? Then let them bring forth their associate-gods, 68:41 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Qalam ⮕ (68:41) ayat 41 in British

68:41 Surah Al-Qalam ayat 41 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Qalam ayat 41 - القَلَم - Page - Juz 29

﴿أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ ﴾
[القَلَم: 41]

Or do they have associate-gods? Then let them bring forth their associate-gods, if they are truthful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين, باللغة البريطانية

﴿أم لهم شركاء فليأتوا بشركائهم إن كانوا صادقين﴾ [القَلَم: 41]

Mohammad Habib Shakir
Or have they associates if they are truthful
Mohammad Shafi
Or do they worship gods besides Allah? Let them then come up with their other gods, if what they say be true
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful
Mufti Taqi Usmani
Or do they have associate-gods (who have guaranteed safety for them)? Then, let them bring their associate-gods, if they are true
Muhammad Asad
Or have they, perchance, anys ages to support their views? Well, then, if they are sincere in this their claim, let them produce those supporters of theirs
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even do they have associates (with Allah)? Then let them come up with their associates, in case they are sincere
Muhammad Sarwar
they will receive the same thing that the Muslims will? Do they have any witness to such an agreement? Let them bring out such witness, if they are truthful
Muhammad Taqi Usmani
Or do they have associate-gods (who have guaranteed safety for them)? Then, let them bring their associate-gods, if they are true
Mustafa Khattab Allah Edition
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true
Mustafa Khattab God Edition
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true
N J Dawood
Or have they other deities besides God? Let them produce their deities, if what they say be true
Safi Kaskas
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they are telling the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek