Quran with British translation - Surah Al-haqqah ayat 41 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ ﴾
[الحَاقة: 41]
﴿وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون﴾ [الحَاقة: 41]
Mohammad Habib Shakir And it is not the word of a poet; little is it that you believe |
Mohammad Shafi And not that of a poet! Little do you believe |
Mohammed Marmaduke William Pickthall It is not poet's speech - little is it that ye believe |
Mufti Taqi Usmani and it is not the speech of a poet, (but) little you believe |
Muhammad Asad and is not – however little you may [be prepared to] believe it - the word of a poet |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way is it the saying of a poet- little do you believe |
Muhammad Sarwar It is not the word of a poet but only a few of you have faith |
Muhammad Taqi Usmani and it is not the speech of a poet, (but) little you believe |
Mustafa Khattab Allah Edition It is not the prose of a poet ˹as you claim˺, ˹yet˺ you hardly have any faith |
Mustafa Khattab God Edition It is not the prose of a poet ˹as you claim˺, ˹yet˺ you hardly have any faith |
N J Dawood It is no poet‘s speech: scant is your faith |
Safi Kaskas And It is not the word of a poet; how little you believe |