Quran with Russian translation - Surah Al-haqqah ayat 41 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ ﴾
[الحَاقة: 41]
﴿وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون﴾ [الحَاقة: 41]
Abu Adel И это [слова Корана] не речь поэта (который говорит от себя) (как вы ложно наговариваете на Посланника Аллаха). О, как мало [недостаточно] вы веруете |
Elmir Kuliev Eto - ne slova poeta. Malo zhe vy veruyete |
Elmir Kuliev Это - не слова поэта. Мало же вы веруете |
Gordy Semyonovich Sablukov On - ne slovo poeta (iz vas malo veruyushchikh etomu) |
Gordy Semyonovich Sablukov Он - не слово поэта (из вас мало верующих этому) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Eto ne slova poeta. Malo vy veruyete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Это не слова поэта. Мало вы веруете |