×

And [remember] when We raised the mountain over them as if it 7:171 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:171) ayat 171 in British

7:171 Surah Al-A‘raf ayat 171 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 171 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿۞ وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 171]

And [remember] when We raised the mountain over them as if it were a dark cloud, and they thought that it would fall upon them, “Hold fast to what We have given you and observe its teachings, so that you may fear Allah.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما, باللغة البريطانية

﴿وإذ نتقنا الجبل فوقهم كأنه ظلة وظنوا أنه واقع بهم خذوا ما﴾ [الأعرَاف: 171]

Mohammad Habib Shakir
And when We shook the mountain over them as if it were a covering overhead, and they thought that it was going to fall down upon them: Take hold of what We have given you with firmness, and be mindful of what is in it, so that you may guard (against evil)
Mohammad Shafi
And when We made the mountain shake over them like a shadow — and they thought that it was definitely going to fall down upon them — telling them, "Hold firmly what We have given you, and take heed of what there is in it, so that you become pious
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when We shook the Mount above them as it were a covering, and they supposed that it was going to fall upon them (and We said): Hold fast that which We have given you, and remember that which is therein, that ye may ward off (evil)
Mufti Taqi Usmani
When We raised the mountain over them as though it were a canopy, and they thought it was falling upon them, (We said,) “Adhere firmly to what We have given you and remember what is therein, so that you may become God-fearing.”
Muhammad Asad
And [did We not say,] when We caused Mount Sinai to quake above the children of Israel as though it were a [mere] shadow, and they thought that it would fall upon them, "Hold fast with [all your] strength unto what We have vouchsafed you, and bear in mind all that is therein, so that you might remain conscious of God
Muhammad Mahmoud Ghali
And (remember) as We agitated the mountain above them as if it were an overshadowing (awning) and they expected it was going to fall down on them: "Take powerfully what We have brought you, and remember what is in it, that possibly you would be pious
Muhammad Sarwar
When We raised the mount above them as a shadow and made it speak to them, they thought that it would fall on them. We told them to devote themselves decisively to what was given to them and follow its guidance so that they would have fear of God
Muhammad Taqi Usmani
When We raised the mountain over them as though it were a canopy, and they thought it was falling upon them, (We said,) .Adhere firmly to what We have given you and remember what is therein, so that you may become God-fearing
Mustafa Khattab Allah Edition
And ˹remember˺ when We raised the mountain over them as if it were a cloud and they thought it would fall on them. ˹We said,˺ “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.”
Mustafa Khattab God Edition
And ˹remember˺ when We raised the mountain over them as if it were a cloud and they thought it would fall on them. ˹We said,˺ “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of God˺.”
N J Dawood
And when We suspended the Mount over them as though it were a shadow (they feared that it was falling down on them) We said: ‘Hold fast to that which We have given you and bear in mind what it contains, that you may fear God.‘
Safi Kaskas
When We caused Mount Sinai to shake above the children of Israel as if it were a [mere] shadow, and they thought it would fall on to them, did we not say, "Hold fast with [all your] strength onto what We have given to you and remember all that is within so that you might remain mindful of God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek